Татьяна Искимжи, библиотека им. И. Мангера
История еврейского народа – это история Великой Книги. Именно вокруг неё проходит жизнь еврейского народа, именно вокруг неё вращаются все явления культурной и духовной жизни. Для «Народа Книги» книга – это культурные и исторические ценности, духовное богатство, прошлое и настоящее, имена и события.
Слово «фестиваль» произошло от латинского слова «festivus» и означает «праздничный,
веселый». Фестиваль Еврейской Книги из года в год традиционно проходит после
всех осенних еврейских праздников и, как бы, звучит их заключительным аккордом,
являясь своеобразным итогом деятельности за год.
Впервые
«Фестиваль Еврейской Книги» начал свое шествие в 1997 году во многих еврейских
общинах СНГ, и если в I-ом
Фестивале участвовало 35 общин, а среди них была и Молдова, то с каждым годом
их число росло.
В самом начале основными целями Фестиваля были расширение и
углубление знаний об иудаизме, еврейской культуре, истории; знакомство с
еврейской книгой; привлечение к участию всех слоев и возрастных групп еврейской
общины; создание традиции проведения фестиваля. Позже к ним добавилась ещё
одна, не менее важная, цель - укрепление взаимоотношений между еврейским и не
еврейским населением, знакомство нееврейского населения с еврейскими
традициями, историей, культурой, литературой.
Если проследить историю Фестивалей Еврейской Книги, проводимых
библиотекой им. И. Мангера, то можно отметить, что по тематике они были, как
универсальными, так и тематическими: «Народ Книги в мире книг», «Вместе с
книгой – в Новый год!», «Еврейская книга – мост между прошлым и будущим»,
«Шалом – Алейхем – писатель и человек» и другие. Фестивали проводились как в
стенах самой библиотеки, так и за её пределами – в школах, детском садике,
благотворительном центре «Хесед Иегуда», «тёплых домах» и Дневном центре.
Большой популярностью пользовался Фестиваль Еврейской Книги «на
колёсах», когда сотрудники и волонтёры Библиотеки - культурного центра им. И. Мангера
выезжали с книжной выставкой в районы республики и проводили там
библиографические обзоры литературы, часы еврейской сказки, презентации книг,
беседы, лекции, викторины, давали концерт силами вокального ансамбля «Халом»,
танцевального ансамбля «Макор», клейзмерского ансамбля «Фрейгиш». И для
еврейской общины городов это был настоящий праздник.
В
этом году 24 и 25 октября Библиотека им. И. Мангера провела XXIV- й Фестиваль Еврейской книги, который
прошел в формате mixed,
т. е. мероприятия проходили как в реальном формате, так и в виртуальном.
В
дни Фестиваля прошла премьера книги «Слеза золотая» адвоката по профессии,
писателя, поэта и публициста по призванию, Бориса Друцэ. Свой дебют в литературе
Борис Друцэ начал более 40 лет назад. За это время издано более 20 книг прозы,
поэзии и публицистики на румынском языке, 9 из которых посвящены еврейской
тематике.
«Слеза
золотая» это первая книга, изданная на русском языке, которая так же посвящена
еврейской тематике. Это видно из
подзаголовка книги «Евреям и их чудесной стране». В книгу вошла поэзия, проза и
публицистика впервые переведенная на русский язык. Переводчиком стихов является
Менахем Вайнбойм, наш земляк, редактор газеты «Теленештская улица», который
живет в Израиле (кстати, библиотека располагает этим изданием). Прозу и публицистику с румынского языка
перевели Е. Ильина, О. Лабутина, М. Хазин, М. Лемстер, С. Шпитальник, а с идиша
– З. Вейцман и Ф. Зорин.
В
произведениях, включенных в издание, затронуты темы: трагедия евреев ХХ века
(Холокост), языка идиш, страны Израиля и святого Иерусалима и, конечно же, тема
любви. Публицистика включает статьи и очерки об Ихиле и Марине Шрайбман,
Авигдоре Либермане, Вячеславе Фарбере и других.
В
рамках фестиваля прошли читательские конференции по книгам Л. Кантор-Хазиной
«Признания московской красотки» и Б. Заходера «На Горизонтских островах», которые
являются завершением ежегодно проводимых программ «Кишинев читает книгу» и
«Дети Кишинева читают книгу».
Наши
маленькие пользователи смогли принять участие в мастер классах по керамике,
прикладному искусству, еврейскому танцу, презентации «Пижамной библиотечки»,
которую мы получаем с 2019 года в рамках программы, которую инициировал еврейский филантроп из Америки
Гарольд Гринспун, а также прослушать сказку Менделе Мойхер Сфорима,
переведенную на румынский язык «Vițelul».
«Мангерятам»
провели экскурсию по библиотеке, познакомили с правилами библиотеки,
«посвятили» в читатели и вручили читательские билеты.
В
виртуальном формате все желающие смогли посмотреть видеопрезентации: «История
фестиваля еврейской книги в фотографиях», библиографические обзоры новых
поступлений для взрослых и детей «От Фестиваля к Фестивалю», «Услуги библиотеки
им. И. Мангера для детей» и «Еврейский Кишинев». Большой интерес представила
видеопрезентация «Городовые часы. Музейные тайны Кишинева» в которой
рассказывается о городовых часах, подаренных Кишиневу часовых дел мастером Иосифом
Зильберманом, и что с ними стало в дальнейшем.
Пользователям
были представлены книжные экспозиции «Еврейская редкая книга», «Еврейские
писатели Молдовы», «Дар души благородной» и другие.
Все
мероприятия, проведённые в рамках Фестиваля, были отражены в социальных сетях.